ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ⑧

 



 

菊、聞く、訊く、聴く、、ソウル(韓国)旅行どうでしたか?
夫が承知してくれたお蔭で、一人旅をすることができたから。
まさに韓国語のカムサハムニダ、夫に感謝だと思う。
そう思いながら、タロットカードの数字のない・愚者を引き寄せた。
ソウル(韓国)旅行、良かったと思う。
愚者のタロットカードの象徴のように、楽しい旅だったと実感している。
袋を持つ愚者のように、予算内で自由気ままに旅行できた。
成田空港から仁川空港(ソウル)は飛行時間が約2時間半という短さも魅力的だ。
ソウルのスターバックスのホットコーヒーのショートサイズの値段は3,300ウォン、日本円にすると、およそ330円である。
日本のスターバックスのホットコーヒーのショートサイズは302円なので、物価は日本と大体同じくらい。
物価が同じくらい、また比較的治安がいいので、日本と同じような感覚で旅行しやすいと思う。
ソウルで、印象に残ったことは何だろう?
日本と比較して、電車の案内がとても分かりやすいことである。
仁川空港から国鉄(A’REX)に乗ってソウル駅に向かった。
それぞれ停車する駅の音声と文字表示に、なんと日本語も登場していた。韓国語、英語、中国語、日本語の順番で、音声と文字による表示。
飛行時間の疲れを癒すような、少し日本にいるような空間だった。
仁川空港駅からソウル駅まで、およそ60分で、6,050ウォン。日本円で、およそ605円である。
相模大野から成田空港まで、およそ130分で、片道3,600円、往復6,200円である。
自由な思考のタロティストの活躍が、数字力を一段と加速させていく。
タロットは気分転換する力があると言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、冒険のオアシスへ導く。

スピリチュアル ライター — 星野ナッコ

 



 

Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’, ‘asking’ or ‘listening to’ lead me to ask myself how about my trip in Seoul, South Korea?
It’s because my husband assented to what I wanted to, so I could go out on a journey by myself.
Therefore, I appreciate my husband and I feel like giving him a Korean phrase; 감사합니다 (Kamsahamnida).
Thinking of that, I picked a Marseille tarot card: LE・MAT.
I’m right about having gone out on Seoul.
As the tarot card of symbol LE・MAT, I’ve realized I had an enjoyable trip.
Like the tarot card LE・MAT carrying a bag in his hand, I could travel freewheelingly there within my budget.
It’s also attractive for me to make the flight time short about for two and a half hours from Narita airport to Incheon airport.
At a Starbucks in South Korea, the price of a hot coffee in short size is 3,300 Won, which is exchanged into about 330 Japanese Yen.
At a Starbucks in Japan, the price of a hot coffee in short size is 302 yen, so those commodity prices are similar.
There are not only similar prices but also relatively a good peace and order in Seoul, so we Japanese find it easy to go on a trip there like we do in Japan.
What is that which impressed me the most in Seoul?
Comparing to Japan, transportation guides are very easily understandable there.
When I arrived at Incheon airport, I elected to utilize a national railway A’REX in order to reach Seoul station.
It was surprised to find not only Korean and English languages but also Japanese one which announced each stop in speech and displays.
The order of train’s speech and character displays was as follows; Korean, English, Chinese, and Japanese languages.
It was such a good environment like in Japan that it healed my fatigue in the flight times.
From Incheon airport station to Seoul station, the price was 6,050 Won, which is equivalent to about 605 yen and it took about 60 minutes in the train.
From Sagami-Ono to Narita airport, the ticket price is 3,600 yen and it takes about 130 minutes in the bus.
A free-thinking tarotist can move up a gear for his/her calculating ability.
Tarot of Marseille is said to have a power of refreshing because it leads us to the adventure oasis with a flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

Spiritual writer — Nacco Hoshino

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ⑦

 



 

菊、聞く、訊く、聴く、、ブログ記事を読んでもいいですか?
占星術と英語の勉強になるから。
久しぶりに太陽・蟹座生まれの米国占星術家女性のブログ記事を読んだ。
数年前から、お気に入りのブログ。 今回のブログ内容も興味深かった。
占星術に関することは勿論、日常生活のことも記述され、ところどころ彼女の心情も描かれ情感のある文章だと思う。
長めの文章、英語なので、自分にとって読むのは時間がかかる。
そうだけれども、魅了されるので読む。
彼女のブログ記事を読みながら、タロットカードのエース・杯を引き寄せた。
なるほど、彼女のブログは、愛のシンボルを呼び起こすのです。
読むと、不思議と感情を活性化させるパワーを持っている。
例えると、川の流れのように流動的で、溢れる愛情を映し出す。
水は背景を映し出すので、心も映し出す。
読むと、心の言葉が活性化される。
タロットの視覚言語のように、彼女のブログ記事には審美眼のある写真が多い。
美しさを表現している彼女に憧れている。
私自身と比較するのもどうだけれど、視覚的にも文章内容も洗練されている。
イメージ思考、感覚主義、模倣しようとする無意識に浸透された状態。
私も洗練された深みのある文章を表現できる人になりたい。
未来志向のタロティストの活躍が、創造性を一段と加速させていく。
タロットは明るい見通しを持つ力があると言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、拡大のオアシスへと導く。

スピリチュアル ライター — 星野ナッコ

 



 

Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’, ‘asking’ or ‘listening to’ lead me to ask if I can read a blog post now?
It’s because I can learn both astrology and English.
I’ve read a blog post written by an American female astrologer who has her natal Sun in Cancer for the first time in a long time.
It’s been one of my favorite blogs for years.
The theme on it is also intriguing.
It’s on astrological themes, of course, but I think she can write in-depth feelings with friendly and intellectual sentences.
She wrote it with long sentences in English, which took me a lot of time to read.
This is indisputable, but it’s greatly fascinating to me.
Reading one of her blog articles, I picked a Marseille tarot card: Un de Coupe.
That makes sense to me; her blog articles evoke a symbol of love.
Reading it, I’m given plenty of an emotional energizing force.
Figuratively speaking, it mirrors our flood of affection like flows of a river.
Water can reflect backdrops as well as the reflects of our mind.
So reading them lets my words of mind be activated, too.
As if it’s a visual language in tarot, there are many aesthetic pictures in her blog articles.
I aspire for her way of expressing beauty.
Comparing with my blog, I think her blog is fascinating. And also, she is not cutting corners. I mean her blog contents are sophisticated.
I might be able to be filtered into myself by an imageable notion, sensationalism, and imitative unconsciousness.
I think I should write my blog articles in a more sophisticated way during the next twelve months.
A future-oriented tarotist can move up a gear for his/her creativity.
Tarot of Marseille is said to have a power of promise because it leads us to the expansion oasis with a flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

Spiritual writer — Nacco Hoshino

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ⑥

 



 


菊、聞く、訊く、聴く、、柚子茶飲んでもいいですか?
嬉しいことに、ある女性から頂いたから。
先々週、不覚にも風邪をひいてしまった。
幸いなことに平熱状態だったので、マスクを付けて仕事をしていた。
その影響もあり心配されて、今回お会いした時には彼女のお手製の柚子茶をプレゼントされた。
無農薬の柚子、レアシュガー(希少糖)での味付け。
彼女のお蔭で、レアシュガー(希少糖)という言葉を知った。
頂いた柚子茶を飲みながら、タロットカードの斎王・2を引き寄せた。
本を持ちながら彼女自身を見通す。
健康に関する知識などが豊富で、知的欲求が強い女性だと思う。
頭部や顔がベールに包まれた色白の彼女自身を見通す。
ミッションスクール卒の彼女、神秘的雰囲気に包まれ、ある側面では魔女の雰囲気も漂う。
純粋で思いやりのある女性。
ステキな女性に出会ったので、感謝だと思う。
飲むときに蜂蜜も一緒に入れるといいですよ。そう言われたので、家にあった蜂蜜も一緒に入れて飲む。
数年前サンマルクのカフェで飲んだ柚子茶よりも、断然美味しいな。
マイルドで甘過ぎず、優しい味だと思う。
風邪は治っているけれど、美味しいのでしばらく飲む予定。
思いやりを持ったタロティストの活躍が、安らぎを一段と加速させていく。
タロットは健康促進させる力を持つと言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、研究のオアシスへと導く。

スピリチュアル ライター — 星野ナッコ

 




 

Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’, ‘asking’ or ‘listening to’ lead me to ask if I can drink a cup of yuzu citron tea?
It’s because I’m pleased to have received a jar of yuzu jam from one of my students.
Two weeks ago, I carelessly had a cold.
Not having a temperature, I put on a mask during work.
For this reason, she worried about me and then she gave me the homemade yuzu jam when I met her again.
She said that it is only seasoned with organic yuzu (Japanese citrons) and rare sugar.
Thanks to what she has done, I got to know the word of rare sugar.
Drinking the homemade yuzu citron tea, I picked a Marseille tarot card: II LA・PAPESSE.
I view her as I have a book.
I think she is knowledgeable about health etc and that she strongly seeks an intellectual desire.
I view her whose head and face, which is fair-skinned, are veiled by a thin cloth.
She graduated from a Christian missionary school, which is why she keeps an air of mystery and an aspect of a withch.
I think she is highly pure and kind.
I’m grateful to have met her.
Incidentally she said to me that it’s better to add honey on it when I drink it and then I added some honey in my house stock and drank it.
It was absolutely more delicious than a cup of yuzu tea which I had drunk at Saint Marc cafe a few years ago.
Her homemade yuzu jam is mild and not too sweet.
I think it tastes soft and tender.
Although I actually recovered from my cold, I’m going to drink it for a while because it tastes good.
A tarotist who treats others with his/her kindness can move up a gear for his/her peace.
Tarot of Marseille is said to have a power of promoting health because it leads us to the research oasis with a flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

Spiritual writer — Nacco Hoshino

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ⑤

 



 

菊、聞く、聴く、、今月一人旅してきてもいいですか?
12月の目標の一つ、「英語の質問メール15回以上」が達成したから。
たまには、頑張っている私に褒美を与えたい。
そういえば、去年は墓参りと法事の用事以外で旅行しただろうか。
それだけでもいいかもしれないが、結局それだけだった。
15回目の英語の質問メールを英語の先生に送信した後、タロットカードの力・11を引き寄せた。
力を発揮するために、今年は旅費にお金を使いましょう。
乙女と獅子を見ながら私自身を見通す。
なるほど、自我が強くて不屈の精神も持っているのです。
真っすぐで情熱的な側面が露わになる。
今月、一人旅どこに行こう?
一人で行くから、空いている時間に自由に行ける。
一人で行くから、見栄も張らずに予算内で旅行できる。
一人で行くから、普段よりも他者に気を遣わなくても済む。
どこに旅行するのかまだ決まっていないけれど、とても楽しみだ。
理想に燃える私を想像してみよう。
クリエティブで、熱いハートを持つ私。
うん、そうなりたい。
普段とは違う場所で、新しい空気に触れる。
タロットはエネルギーチャージさせる力を持つと言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、熱意のあるオアシスへと導く。

スピリチュアル ライター — 星野ナッコ

 



 

Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’ or ‘listening to’ lead me to ask if I can go out for a trip by myself on January?
Because I’ve achieved one of my monthly aims; I send English inquiries to my teacher more than fifteen times a month.
Occasionally I want to reward me in some way in order to make sincere efforts on my study.
Incidentally, during the last year, did I go out for a trip on vacation apart from visiting a grave at Fukushima prefecture and a memorial service at Miyagi prefecture?
As a result I only went out on business trips, which maybe okay with me.
After I sent the fifteenth English inquiries to my teacher, I picked a Marseille tarot card: XI LA・FORCE.
For the sake of showing my talent I should open my wallet for a couple of trips this year.
I view myself through watching a young lady and lion.
That makes sense to me; I also have an aspect of a strong ego and tenacity of purpose.
It reveals information on my passionate and straight side.
Where do I go out for a trip by myself this month?
Since I can go out for a trip by myself, I can make it when I am free.
Since I go out alone, I can make the trip within my tight budget, which doesn’t need to be shown off.
Since I got out alone, I don’t need to try to be nice to others more than usual.
I’m excited about it even though I have no plan at all.
Imagine myself becoming full of ideals.
For example, I have creative abilities and zeal.
Yes, I want to be like that.
On contact with a new air at an unusual place.
It is said that Tarot of Marseille has a power to get you charged with full of energy.
Because it leads us to an enthusiastic oasis with a flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

Spiritual writer — Nacco Hoshino

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ④

 





 

菊、聞く、聴く、、今年1年どうでしたか?
今年も、もうすぐ終わるから。
今年は元旦から占いの仕事が始まり、大みそかにも占いの仕事が入っている。
来年は2日から占いの仕事が入っている。
考えてみれば、高校生の時からアルバイトをしてお金を稼いでいた。
母子家庭で育った影響もあるだろうか、健康の次にお金が大事だという価値観が浸透している。
レジャーよりも仕事。
なるほど、銀行通帳の数字が増えることに快感を覚える人なんです。
渋澤龍彦の「快楽主義の哲学」を読んでみるのもいいかもしれない。
今年ラストの水星逆行中、タロットカードの12・吊るしを引き寄せた。
両手を背後に隠しながら私自身を見通す。
去年よりも良い年であった。
そうだけれども、今年の印象深い出来事をここに書くことはできない。
吊るされた人が両手を隠すように、どちらかというと本音を見せない私だった。
その振る舞いの影響もあるだろうか、今年は去年よりも良い年だった。
両足を天空に向けながら私自身を見通す。
吊るされた人と同じように、地に足が着いていなく、天空のリズムに合わせた状態。
天空のリズムを意識しながら、占星術を活用すること。
人とは違った観念を持ったタロティストの活躍が、観察力を一段と加速させていく。
タロットは自己理解する力を持つと言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、専心のオアシスへと導く。

 

スピリチュアル ライター 星野ナッコ

 



 


Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’ or ‘listening to’ lead me to ask how this year has been for me?
Because I feel this year rolls to an end.
This year I started to work from New Year’s Day and have got a job to work on New Year’s Eve as well.
Next year I’ve got a job to work from January 2nd.
Come to think of it, I would work like this through high school days as a part-timer.
Probably since I’ve grown up fatherless I’ve thoroughly penetrated into my value an assumption that the most important thing is health and the next is money.
I definitely prefer business to leisure.
That makes sense to me; I get a thrill out of looking at my bankbook digits increasing.
Looking at things from a different angle, I may read a Ryuhiko Shibusawa’s book: ‘Philosophy of Hedonism’
During the last of year’s Mercury retrograde, I picked a Marseille tarot card: XII LE・PENDU.
I viewed myself through hiding my both hands behind my back.
I feel this year has been better than last year.
Nevertheless here I can’t describe the impressive events of mine this year.
Such as a hanged man who hides both hands behind his back, I didn’t feel like showing my real intention.
I might have been influenced by such a behavior and I feel this year is better than last year.
I view myself while having my feet put toward celestial planets.
Similarly like a hanged man, I might be able to attune myself to the rhythm of those celestial planets instead of a down-to-earth style.
To be aware of the rhythm of celestial planets and to make great use of astrology.
A tarotist with a different style of concept can move up a gear for his/her power of observation.
It is said that Tarot of Marseille has a power to create self-understanding.
Because it leads us to a concentrated oasis with the flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

 

Spiritual writer Nacco Hoshino

 


 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法③

 

スピリチュアル ライター 星野ナッコ

 

a14

 


菊、聞く、聴く、、スポーツジム用の新しいウェア購入したほうがいいですか?
毎回いつも一緒の格好をしているのは私だけだと気付いたから。
スポーツジムに通い始めてから、もうすぐ4ヶ月目になる。
来年もジムに通い続けることが可能だと思う。
よく見かける男性たちは、オシャレなスポーツウェアを着て筋トレに励んでいる。
10年以上前に購入したユニクロのスポーツウェアをいつも着ている。
なるほど、自分はあまりオシャレではないんです。
洋服関連の整理整頓している途中、タロットカードの14・節制を引き寄せた。
赤い花のヘア飾りを見ながら私自身を見通す。
オシャレしたり、可愛くしたほうが、ジムに行くのが楽しくなるのではないだろうか。
結婚しているけれど、ハンサムで爽やかな男性に声かけられたほうがいいよね?
けれども、欲深くなるのはどうだろうか?
地に足が着いた思考、平和主義、安定したワンパターン状態。
新しいウェア購入してもしなくても、どちらでもいいのではないだろうか。
それよりも、なぜ私はスポーツジムに通っているのか、熟考してみよう。
健康でいたいから、定期的に有酸素運動を行いたいと思ったからではないだろうか。
二つの水瓶を持ちながら私自身を見通す。
適度な運動をして汗を流して、血流を良くすること。
能動性と受動性を持ったタロティストの活躍が、循環を一段と加速させていく。
タロットはアンチエイジングさせる力を持つと言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、調和のオアシスへと導く。

 

20171126a

 

Spiritual writer Nacco Hoshino

 


Do the concepts ‘chrysanthemums’, ‘hearing’ or ‘listening to’ lead me to ask whether I can purchase a new sportswear for a gym by now?
Because I realized it was only me who always wore the same set of sports clothes.
It has been almost four months since I started going to a nearby sport gym.
I guess I can also keep going to the gym next year.
I’ve often seen some men training the muscles in stylish sports clothes.
In my case I’ve always been wearing a sportswear I bought at Uniqlo more than ten years ago.
That makes sense to me; I’m rather unstylish.
While I was organizing my closet, I picked a Marseille tarot card: XIIII TEMPERANCE.
I viewed myself through watching a red flower of hair accessory.
Had I myself better suit up to be irresistible in attraction for me to enjoy going to the gym?
Am I happy to be spoken by some good-looking guys even though I’m married?
However, am I excessively getting greedy?
I myself might be able to get in a stereotyped routine with a down-to-earth notion, pacifism and stability.
I don’t care whether I can buy a new sportswear or not, do I?
Instead, consider the reason why I go to the gym.
I would like to keep healthy and engage myself in regular aerobic exercises, wouldn’t I?
I view myself through having two water bottles.
To do some regular moderate exercise, get much sweaty, and improve blood flow.
A tarotist with activity and passivity can move up a gear to make a faster circulation.
It is said that Tarot of Marseille has a power to create anti-aging effects.
Because it leads us to a harmonious oasis with the flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ②

スピリチュアル ライター 星野ナッコ

a13

菊、聞く、聴く、、もうブロックしていいですか?
私のネガティブな感情を意識化したくないから。
数年前、貴方は突然自らSNSの友達削除したにも関わらず、半年前から再びSNSメッセージを送り出してきた。
英語の勉強になるからという動機で、メッセージのやり取りをする私。
どうでもいい下ネタ英語ジョーク、どうでもいい簡潔な英語トーク、どうでもいい英語俳句。
私のネガティブな感情が露わになる。
なるほど、貴方に全く恋愛感情がないんです。
貴方がSNS上に私の写真を再びシェアした日、タロットカードの名前のない・13を引き寄せた。
黒い土を掘り起こしながら貴方自身を見通す。
鎌は自身の隠された感情を呼び起こす力を持つと言われている。
もうブロックしてもいいですか? 縁を切りたい衝動に駆られる。
貴方と完全に縁を切って、仕事で成功する。
冷血な思考、白黒主義、無意識の抑圧された怒りに浸透された状態。
ブロックしてもしなくても、どちらでもいいのではないだろうか。
それよりも、なぜ私は貴方とSNS上で出会ってしまったのか、熟考してみよう。
周波数が一致したからではないだろうか。
私に英語コンプレックスがあるから、私は貴方と出会ってしまった。
黒い土の中を掘り起こしながら私自身を見通す。
客観性と洞察力を持ったタロティストの活躍が、変容を一段と加速させていく。
タロットは人間的成長させる力を持つと言われている。
全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、智慧のオアシスへと導く。

 

20171106a

 

Spiritual writer Nacco Hoshino

 

The concepts of ‘chrysanthemums’, ‘hearing’ or ‘listening to’ lead me to ask whether I can block his facebook by now.
Because I don’t want to be particularly aware of my own negative emotions.
Although he suddenly deleted me from his Facebook’s friends some years ago, he started to send messages on my Facebook half a year ago.
I traded a series of back-and-forth messages with him for the sake of studying English.
There were his insignificant blue English jokes, his unproductive English talks, and his non-fascinating English haikus.
At that night, I extremely revealed my own negative emotions.
That makes sense to me; I just don’t like him.
When he shared my photos again on his Facebook, I picked a Marseille tarot card: XIII.
I viewed him through digging up black soils.
It is said that sickle has a power to evoke his/her own hidden emotions.
I have a strong impulse to get rid of him. Can I just block his Facebook by now?
I certainly achieve success in my business by totally getting rid of him.
I might be able to be filtered into myself by a cold-blooded notion, black-and-white of principle, and unconscious suppressed rage.
I don’t care whether I can block his facebook or not, do I?
Instead, consider the reason why I have been connected to him on Facebook.
My frequency would probably coincide with that of his at haphazard.
I suppose I was connected to him because I have a complex about English.
I view myself through digging up black soils.
A tarotist who has an objectivity and ability to be insightful can move up a gear for his/her transformation.
It is said that Tarot of Marseille has a power to create growth of human beings.
Because it leads us to a wise oasis with the flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

 

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用法 ①

 

スピリチャアル ライター 星野ナッコ

 

菊、聞く、聴く、、もう捨ててもいいですか?

菊の花に聞く、あなたにもう会えないから。

貴方が好きだった音楽、北欧ジャズ・アーティストのエスペン・バルクの曲を聴く度に思い出す。

夜空のキャンパスは、バルサミック・ムーンを描いていた時期だった。

よじれたリズムと多彩な旋律、繊細で美しく、かつ大胆で鋭いタッチ。

軽い疲労感と色鮮やかな笑みの中で充足感に満たされた夜。

なるほど、あれは運命なんじゃないかと腑に落ちたんです。

恋に落ちた夜、タロットカードの18・月を引き寄せた。

かすかな月の光から貴方自身を見通す。

月は人と人をつなぐ力を持つと言われている。

もう捨ててもいいですか? 手放したいという衝動に駆られる。

貴方を完全に忘れて、仕事で成功する。

ロマンス思考、理想主義、無意識のファンタジーに浸透された状態。

知名度はゼロといっていい、けれども、昇華させていくために、新鮮な手法で挑み続ける資質も持っている。

透明感と同居する、歳を重ねて奥行きのあるオーソドックスなスタイル。

菊の花を見ても、あなたを思い出さない。

ジャズの曲が流れていても、あなたを思い出さない。

明るい満月の光から私自身を見通す。

創造性と先導していく力を持ったタロティストの活躍が、イノベーションを一段と加速させていく。

タロットは人と人をつなぐ力を持つと言われている。

全体を俯瞰し、緩やかな求心力で、月のオアシスへと導く。

 

a18

 

Spiritual writer Nacco Hoshino

 

The concepts of ‘chrysanthemums’, ‘hearing’ or ‘listening to’ lead me to ask whether I can shed one of them by now.

As listening to some flowers of chrysanthemums, I am not supposed to see you again.

Every time I listen to Espen Berg’s music, who is a Norwegian musician, I remember some bitter sweet scenes.

At that time, a balsamic Moon was observable in the night sky.

There were a twist of rhythm, some multifaceted arias, subtle beauty, and a wildly penetrated touch.

At that night, we might become filled with our slight feeling of fatigue and brightly colored smiles from each other.

That makes sense to me; we were destined to be tied together.

When we overwhelmingly fell in love, I picked a Marseille tarot card: XVIIII LA・LUNE.

You viewed yourself through the dim moonlight.

It is said that Moon has a power to connect people one by one.

I have a strong impulse to let go of our sweet memories. Can I just dump one of them by now?

I certainly achieve success in my business by totally losing sight of him.

I might be able to be filtered into myself by a romantic and unrealistic notion, idealism, and unconscious fantasy.

However I have an ability to continue to take freshly approaching ways in order to sublimate myself even though I have few profile.

Being integrated with transparency, I radiate atmosphere in a much deeper orthodox style with the passed times.

I don’t remember you even if I see some chrysanthemums outside.

I don’t remember you even if I listen to jazz being played somewhere.

I view myself through the fully bright moonlight.

A tarotist who has a creative and leadership ability can move up a gear for his/her innovation.

It is said that Tarot of Marseille has a power to connect people one by one.

Because it leads us to a moon oasis with the flexibly unifying force while seeing the whole from a higher perspective.

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用方法(10/1~10/31)

 

今月の記事「ツキを呼ぶ、タロットの活用方法」では、いくつかのタロットカードを選び、それらが何を象徴しているのかについて述べることにします。 少しでも参考になれば幸いです。 それでは、どうぞ!

Monthly spread “A Hint of Tarot to Get Luna in Your Life” has some cards drawn from the tarot to represent each topic. I hope this helps. Here you are:

 

20170930a

1.仕事
左(正位置):21・世界
中央(逆位置):2・斎王
右(正位置):剣・騎士

プライベートを楽しむために働く、それもありです。
「情報」の取り扱いに長けた人になることも目指しましょう。

 

1. Work
Left(normal position): 21・The World
Midst(reverse position): 2・The High Priestess
Right(normal position): Knight of Swords

You work for the sake of your private life. I guess that sounds like a plan.
You might as well set out to be well-informed, too.

 

20170930b

2.恋愛
左(逆位置):3・女帝
中央(逆位置):棒・小姓
右(逆位置):聖杯・騎士

自分に自信がない。愛されているのか、必要とされているのか分からない。
分からないけれど、親密な関係になりましょう。

 

2. Romance
Left(reverse position): 3・The Empress
Midst(reverse position): Knave of Clubs
Right(reverse position): Knight of Cups

To be frank, you aren’t sure you could. You just don’t know what he/she loves you or needs you.
That’s as may be, but you might as well establish an intimate relationship.

 

20170930c

3.結婚
左(逆位置):棒・騎士
中央(正位置):聖杯・小姓
右(正位置):金貨・王

子供っぽい、オッサンっぽい。
8割以上の妻は、そう思っているケースが多いみたいです。

 

3. Marriage
Left(reverse position): Knight of Clubs
Midst(normal position): Knaves of Cups
Right(normal position): King of Coins

You might feel that your husband is like a child or an old man.
Probably, there’re many cases of over eighty percent of wives thinking of like that.

 

20170930d

4.勉強

左(正位置):18・月
中央(逆位置):1・聖杯
右(逆位置):15・悪魔

現状に満足することは不可能。
身体の細胞が、勉強する時間を求めている。

 

4. Study
Left(normal position): 18・The Moon
Midst(normal position): Aces of Cups
Right(normal position): 15・The Devil

You can’t be fully content with the status quo.
The whole cells of your body will seek to have time to study.

 

今月もあなたの創造的センスを呼び戻し、再び希望を持ち始めましょう。
Let’s rejuvenate your sense of creativity and begin with new hopes this month, too!

 

 

ツキを呼ぶ、タロットの活用方法(9/1~9/30)

 

今月の記事「ツキを呼ぶ、タロットの活用方法」では、いくつかのタロットカードを選び、それらが何を象徴しているのかについて述べることにします。 少しでも参考になれば幸いです。 それでは、どうぞ!

Monthly spread “A Hint of Tarot to Get Luna in Your Life” has some cards drawn from the tarot to represent each topic.  I hope this helps. Here you are:

 

20170830a

 

1.仕事
左(逆位置):金貨・騎士
中央(正位置):4・皇帝
右(正位置):3・女帝

「競争」よりも、「共創」です。
他者の価値観を尊重することの重要性をタロットカードから示唆されます。

 

1. Work
Left(reverse position): King of Coins
Midst(normal position): 4・The Emperor
Right(normal position): 3・The Empress

You’d better choose a “co-creation” attitude rather than a “competitive” attitude.
Those tarot cards suggest that it’s important for you to respect others’ values.

 

20170830b

 

2.恋愛
左(正位置):8・正義
中央(逆位置):聖杯・女王
右(逆位置):聖杯・王

感情を見せて傷つくのが怖い、というような気持ち、多かれ少なかれ皆持っているのではないでしょうか。
寂しいとか、会いたいとか、たまには本音を少し伝えたほうがいいことがタロットカードに示唆されます。

 

2. Romance
Left(reverse position): 8・Justice
Midst(reverse position): Queen of Cups
Right(normal position): King of Cups

Everyone has this kind of feeling, like being afraid of getting hurt by showing their emotions, hasn’t he/she?
Those tarot cards suggest that it might be a good idea to tell your sweetie a bit about what has been on your mind, e.g., I miss you, I want to see you etc.

 

20170830c

 

3.結婚
左(正位置):16・神の家
中央(正位置):12・吊るし
右(正位置):21・世界

マンネリ気味のカップルは、たまには一緒に旅行へ出かけるのはどうでしょうか。
普段とは違う新しい空間で楽しむのも良いでしょう。

 

3. Marriage
Left(normal position): 16・The Tower
Midst(normal position): 12・The Hanged Man
Right(normal position): 21・The World

If your relationship is stuck in a rut, how about accompanying your partner on a trip?
You also might as well enjoy yourself in an unusual new space.

 

20170830d

 

4.勉強

左(正位置):金貨・小姓
中央(逆位置):18・月
右(正位置):棒・小姓

気分が乗らないから、怠いし眠いから、というような態度でいいのでしょうか。
一人でいると怠けてしまうのであれば、カフェなどに行って環境を少し変えて勉強しましょう。

4. Study
Left(normal position): Knave of Coins
Midst(normal position): 18・The Moon
Right(normal position): Knave of Clubs

You’re in the wrong mood and sleepy, or you feel tired etc, but is it a better way for you?
If you’re lazy while being alone, you should change a little the atmosphere of your studying area and go to a cafe etc.

 

今月もあなたの創造的センスを呼び戻し、再び希望を持ち始めましょう。
Let’s rejuvenate your sense of creativity and begin with new hopes this month, too!

 

 

back to top